Aktuelle Nachrichten

UA: "Karl und Rosa. Für Geister Eintritt frei" von Felicia Zeller (nach Alfred Döblin) am Theater Magdeburg
Wir freuen uns, mitteilen zu können, dass Felicia Zeller seit dem 1. Januar...

KinderStückePreis 2019: Nominierungen für "Die Eisbärin" und "Ich, Ikarus"
Zwei Kinderstücke aus unserem Programm wurden zu den diesjährigen Mülheimer...

ÖEA: "Die Mitwisser" von Philipp Löhle am Schauspielhaus Graz
Am Schauspielhaus Graz inszeniert Felicitas Braun Die Mitwisser von Philipp...

Neu: Felicia Zeller bei Felix Bloch Erben
Wir freuen uns, mitteilen zu können, dass Felicia Zeller seit dem 1. Januar...

Ursendung: "Wie die Blinden träumen" von Tomer Gardi im SWR
Die Ursendung von Tomer Gardis neuem Hörspiel Wie die Blinden träumen ist am...

Premiere: "Ikar" von Katrin Lange am Unicorn Theatre
Ikar - zu Wasser, zu Lande, in der Luft (Das Labyrinth) von Katrin Lange hat...

SEA: "Die Zertrennlichen" am Theater und Orchester Biel Solothurn
Das Theater und Orchester Biel Solothurn bringt am 27. Februar die Schweizer...

Wiederentdeckt: "Mörder ohne Bezahlung" von Eugène Ionesco
"Die Leute wissen davon und lassen sich trotzdem überraschen." Mörder ohne...

Premiere: "Die Stühle" von Eugène Ionesco am Burgtheater Wien
"Das Theater spiegelt offensichtlich die Beunruhigung unserer Zeit." sagte...


Archiv

Aktuelle Stücke
Aktuelle Premieren
Aktuelle Premierenberichte
Bild von Arthur AdamovAdamov, Arthur
Archiv 

Arthur Adamov (* 23. August 1908; † 15. März 1970) war ein französischer Übersetzer, Schriftsteller und Dramatiker russischer Herkunft. Er gilt neben Eugène Ionesco, Samuel Beckett und Georges Schehadé als einer der wichtigsten Autoren des Absurden Theaters.

1914 verließ seine Familie Russland um sich schließlich 1924 in Paris niederzulassen. Adamovs Nähe zum Marxismus und sein Engagement während des Spanischen Bürgerkrieges auf republikanischer Seite führten 1941 zu einer knapp einjährigen Inhaftierung in einem Konzentrationslager bei Argelès-sur-Mer. Nach dem Zweiten Weltkrieg schrieb er Dramen und übersetzte Werke u. a. von Maxim Gorki, Anton Tschechow und Georg Büchner. Während sich Adamovs Frühwerk mit der Sinnlosigkeit und Gleichförmigkeit der menschlichen Existenz beschäftigt, geht die Entwicklung Ende der 1950er Jahre immer stärker in Richtung der gesellschaftskritischen Dramen Bertolt Brechts.

 

Invasion

(L'invasion)
Deutsch von Erica de Bary
4D, 3H
UA: 14.11.1950, La Comédie et Studio des Champs-Elysées Paris
DSE: 29.02.1952, Theater Pforzheim

Das Manuskript eines Verstorbenen bestimmt Handlung und Gruppierung der Personen. Pierre versucht, den Nachlass seines besten Freundes und Schwagers zu ordnen. Das umfangreiche Archiv aus Schriftstücken ist auf der ganzen Bühne verstreut und in seiner Unübersichtlichkeit kaum zu bändigen. Pierre verstrickt sich mit der Passion eines Besessenen in seine Aufgabe, zweifelt am Wahrheitsgehalt der Schriften, an der Richtigkeit einzelner Sätze und schließlich an der Sprache überhaupt. Von seiner Umgebung, die ihn eigentlich in seiner Aufgabe unterstützen will, zieht er sich immer mehr zurück. In seiner Isolation sieht er kaum noch, was um ihn herum vor sich geht, dass seine Frau sich einem anderen Mann zuwendet und seine Mutter mehr an den politischen Verhältnissen interessiert ist – ihre merkwürdige Angst vor einer bevorstehenden Invasion schafft eine Atmosphäre latenter Bedrohung.

Werk aus dem Programm des Theaterverlag Werk aus dem Programm des Theaterverlag Desch