(A Midsummer Nights Dream)
von William Shakespeare
Deutsch von Sebastian Schug
4D, 5H
Sebastian Schugs Übersetzung folgt sehr werktreu den unterschiedlichen Sprachregistern und den damit verbunden formalen Vorgaben, wie sie Shakespeares Original vorsieht. Gleichzeitig gelingt ihm ein insgesamt schlanker, pointierter, teils lapidarer Ton für die Komödie der Verstellungen.
Vier junge Adlige flüchten in einen Zauberwald, um dort der Autorität ihrer Eltern entgehen und ihre Liebe freibestimmt entfalten zu können. Doch im Wald herrschen die Gesetze der Geister und Elfen, die die menschlichen Begehrlichkeiten zum Spielball der eigenen Eitelkeit und Willkür machen: Zaubertränke fließen, Identitäten wechseln – und plötzlich stehen Welt und Wald Kopf. Shakespeares wohl berühmteste Komödie entführt uns in die Seelentiefen einer Gruppe privilegierter Menschen, die zum Kern ihrer Selbst und ihrer authentischen Gefühle vorstoßen wollen. Gleichzeitig probt eine Gruppe von Handwerkern im Wald ein Theaterstück, mit dem sie den König Athens zu dessen Hochzeit beeindrucken wollen – und bringen mit diesem Stück Budenzauber das zauberwäldische Verhältnis von Sein und Schein, Wahrheit und Lüge vollends aus dem Lot.